Na!sance d’une revue en ligne (23 av"l 2010)
http://ideo.revues.org/
« Littérature chinoise et traduction »« Littératures dExtrême-Orient, textes et traduction » (LEO2T)
Leo2t en ligne• Site de l’équipe : http://www.univ-provence.fr/chinois• Blog de l’équipe : http://jelct.blogspot.com/• Leo...
http://www.univ-provence.fr/chinois
1er
Prix
ex‐æquo
de
la
 thèse
de
 l’AFEC
 2010
http://jelct.blogspot.com/ 369 billets Unemoyenne de 80visites/jour 75...
http://twitter.com/JELEO2T 357 twitts ...
Pourquoi une revue sur la traductiondes littératures d’Extrême-Orient ?
The Chinese University of Hong Kong Research Center for Translation ...
Pourquoi une revue en ligne ?
publications.univ-provence.fr Top
3
/

mars
2010 ...
Pourquoi sur revues.org ?
Revues.org est un portail de revues en sciences humaines et sociales, ouvert aux périodiques désireuxde publier en ligne d...
Le Centre pour lédition électronique ouverte (Cléo) est un laboratoireassociant le CNRS, lEHESS, lUniversité de Provence e...
7 au 11 septembre 2009 http://cleo.revues.org/128
La vocation de cette revue est de contribuer à mie...
1 Impressions d’Extrême-Orient Première livraisonh t t p : / / i d e o . r e v u e...
Impressions d’Extrême-Orient numéro 1Le premier numérod’Impressions d’Extrême-Orientest un volume de traductions...
Noël DutraitIDEO
1 IDEO. Naissance d’une revue Solange Cruveillé « Vo...
Situation au 22 avril 2010Première visite le 3 Fév 2010 - 10:21Record...
Prochaines
étapes•
IDEO
2
:
volume
d’articles.
Mise
en
ligne
prévue
[in
juin
2010. Choix
de
communications
données...
Inventaire des traductions françaises des littératures d’Extrême-Orient Archives ...
Naissance d'une revue : IDEO
of 24

Naissance d'une revue : IDEO

Présentation de l'Equipe de recherche Littératures d'Extrême-Orient, textes et Traduction (Leo2t, Aix-en-Provence, France) pour le lancement de sa revue en ligne Impressions d'Extrême-Orient. (23/04/10)
Published on: Mar 3, 2016
Published in: Education      
Source: www.slideshare.net


Transcripts - Naissance d'une revue : IDEO

  • 1. Na!sance d’une revue en ligne (23 av"l 2010)
  • 2. http://ideo.revues.org/
  • 3. « Littérature chinoise et traduction »« Littératures dExtrême-Orient, textes et traduction » (LEO2T)
  • 4. Leo2t en ligne• Site de l’équipe : http://www.univ-provence.fr/chinois• Blog de l’équipe : http://jelct.blogspot.com/• Leo2T/Twitter : http://twitter.com/JELEO2T• Revue en ligne : Impressions d’Extrême-Orient http://ideo.revues.org/
  • 5. http://www.univ-provence.fr/chinois
  • 6. 1er
Prix
ex‐æquo
de
la
 thèse
de
 l’AFEC
 2010
  • 7. http://jelct.blogspot.com/ 369 billets Unemoyenne de 80visites/jour 75000 visites depuis le 18/11/06
  • 8. http://twitter.com/JELEO2T 357 twitts Pascale Coulette http://chaziliao.org/
  • 9. Pourquoi une revue sur la traductiondes littératures d’Extrême-Orient ?
  • 10. The Chinese University of Hong Kong Research Center for Translation http://www.renditions.org/ A Chinese-English Translation MagazineNo. 1 (Autumn 1973) No. 72 (Autumn 2009) GEORGE
KAO GAO
Keyi
 (1912‐2008)
  • 11. Pourquoi une revue en ligne ?
  • 12. publications.univ-provence.fr Top
3
/

mars
2010 E.
Naudou,
«
Le
Kamasutra
et
la
 «
pulsion
shastrique
»
en
Inde
»
 89
visites P.
Kaser,
«
Les
métamorphoses
du
sexe
 dans
les
contes
et
les
nouvelles
de
Li
Yu
» 88
visites S.
Cruveillé,
«
Le
langage
érotique
dans
 les
récits
classiques
de
renardes
» 71
visiteshttp://publications.univ-provence.fr/lct2006/index.html
  • 13. Pourquoi sur revues.org ?
  • 14. Revues.org est un portail de revues en sciences humaines et sociales, ouvert aux périodiques désireuxde publier en ligne du texte intégral. Revues.org constitue une plateforme d’édition électroniquecomplète et construit un espace dédié à la valorisation de la recherche, publiant en libre accès desdizaines de milliers de documents scientifiques. Le portail a pour mission de promouvoir l’éditionélectronique scientifique, dans le respect de l’équilibre économique des publications.Revues.org garantit aux revues une autonomie éditoriale et leur offre des perspectives d’innovationadaptée au numérique. • Revues.org est développé par le Centre pour l’édition électronique ouverte (Cléo – UMS 3287) : http://cleo.cnrs.fr h t t p : / / w w w. r e v u e s . o r g /
  • 15. Le Centre pour lédition électronique ouverte (Cléo) est un laboratoireassociant le CNRS, lEHESS, lUniversité de Provence et lUniversitédAvignon. Cette unité mixte de services (UMS 3287) est installée àMarseille et inscrit son action dans le cadre du Très grand équipementADONIS, qui lui a confié la charge de coordination de son pôle devalorisation éditoriale.Le Cléo développe Revues.org, plus ancien portail de revues enSciences humaines et sociales en France, qui diffuse plus de deux centsrevues. Il publie également Calenda, le calendrier des sciences socialeset Hypothèses, plateforme de carnets de recherche. http://calenda.revues.org/
  • 16. 7 au 11 septembre 2009 http://cleo.revues.org/128
  • 17. La vocation de cette revue est de contribuer à mieux faire connaître et apprécier les littératures d’Extrême-Orient en proposant des traductions inédites de textes littéraires issusImpressions d’Extrême-Orient des aires culturelles que notreDirecteur de la publication équipe est en mesure de couvrir :Noël Dutrait Chine, Japon, Inde, Vietnam,Responsable de l’édition électronique Corée, Thaïlande. EllePierre Kaser s’efforcera également de tenirType de support ses lecteurs au courant desÉlectronique travaux menés dans ce domainePolitique dédition électroniquePublication du texte intégral en libre accès sans délai de restriction par la jeune équipe « LittératuresDate de mise en ligne sur Revues.org d’Extrême-Orient, texte etFévrier 2010 traduction » en rendant compteISSN des manifestations qu’elleEn cours d’attribution organise régulièrement. La revueImpressions d’Extrême-Orient IDEO ambitionne de devenir unUFR ERLAOS - Département dÉtudes asiatiques-section chinoiseUNIVERSITE DE PROVENCE (AIX-MARSEILLE 1) point de repère en langue29 avenue Robert Schuman - 13261 Aix-en-Provence cedex 1 française pour l’approche desCourriel : Pierre KASER - Pierre.Kaser@univ-provence.fr littératures d’Extrême-Orient.
  • 18. 1 Impressions d’Extrême-Orient Première livraisonh t t p : / / i d e o . r e v u e s . o r g /
  • 19. Impressions d’Extrême-Orient numéro 1Le premier numérod’Impressions d’Extrême-Orientest un volume de traductionsinédites de textes en provenancede Chine, de Thaïlande, duVietnam, de Corée et d’Indeautour du thème du voyage surlequel revient Noël Dutrait dansun bref avant-propos.Chaque auteur, membre de lajeune équipe « Littératuresd’Extrême-Orient, texte ettraduction » (JE 2423 – LEO2T,Université de Provence), assure àla fois l’édition scientifique et latraduction des textes présentés Lavis (34 x 26 cm) dedont la version originale est CHIANG Tsu-Wang Peintre et calligraphe taiwanais.fournie en format pdf. Docteur ès Arts-plastiques, Université de Provence (Aix-Marseille 1)
  • 20. Noël DutraitIDEO
1 IDEO. Naissance d’une revue Solange Cruveillé « Voyage d’un lettré à la capitale ». Le deuxième conte d’introduction du juan 21 du recueil Xihu erji 
(Deuxième collection du lac de l’Ouest) de Zhou Qingyuan (période Ming) Pierre Kaser 8
textes
 Li Yu (1611-1680) et le bonheur de voyager. Un extrait du Xianqing ouji
 inédits
en
 (Notes jetées au gré d’humeurs oisives) traduction,
 Philippe Che Su Tong. « Un ami sur la route » présentés,
 Noël Dutrait annotés
et
 Cao Naiqian. « Jujube la sauvageonne » livrés
avec
 Louise Pichard-Bertaux « De retour au village » le
texte
 Nguyen Phuong Ngoc original « Sable, poussière, empreintes ». Cát bụi chân ai Hye-Gyeong Kim Voyage dans l’imaginaire coréen. Légendes, mythes et contes de Corée Elizabeth Naudou « Le voyage des âmes ». Extrait d’une pièce de théâtre en hindi de Lalit Mohan Thapalyāl
  • 21. Situation au 22 avril 2010Première visite le 3 Fév 2010 - 10:21Record de visites en une journée :le 3 mars avec 381 visites individuelles2150 visites individuelles et4566 pages consultées au 21 avril
  • 22. Prochaines
étapes•
IDEO
2
:
volume
d’articles.
Mise
en
ligne
prévue
[in
juin
2010. Choix
de
communications
données
au
colloque
«
Littératures
dʼAsie
:
traduction
et
réception
»,
13‐14
mars
2009•
IDEO
3
:
volume
d’articles.
Mise
en
ligne
prévue
octobre
2010.
 Choix
de
communications
données
au
colloque
 «
Le
roman
en
Asie
et
ses
traductions
»,
15‐16
oct.
2009 •
IDEO
4
:
volume
mixte.
 Choix
de
communications
données
au
colloque
 «
Traduire
lʼhumour
des
langues
et
littératures
asiatiques
»
 (27‐28
nov.
2010),
 plus
un
choix
de
traductions
inédites
autour
du
thème
de
l’humour.
  • 23. Inventaire des traductions françaises des littératures d’Extrême-Orient Archives vivantes.... audiovisuelles des littératures d’Extrême-Orient http://www.netvibes.com/leo2t Leo2t sur NetVibes