¿POR QUE UNA SECCION BILINGÜE EN FRANCES?<br />
RESPUESTAS<br /><ul><li>Porque nuestra escuela pública es capaz de ofrecer una formación de calidad en el aprendizaje de i...
Porque el francés es el 4º idioma hablado en el mundo.
Porque nos abre las puertas de una formación en el extranjero.
B2 en las universidades francesas.
Porque nos abre las puertas a un mejor futuro laboral y personal.</li></li></ul><li>RECOMENDACIONES <br />Recommandation N...
¿Cuándo y dónde?<br /><ul><li>Desde el curso 2006
Durante la E.S.O.
Sin prueba de acceso</li></li></ul><li>Proyecto Bilingüe Francés<br /><ul><li> Exámenes de DELF scolaire con titulación of...
of 9

¿Por qué una sección en francés?

En el instituto Valle del Ebro coexiste la enseñanza bilingüe en francés e inglés. Aquí puedes ver en que consisten las secciones bilingües en francés.
Published on: Mar 4, 2016
Published in: Education      Business      
Source: www.slideshare.net


Transcripts - ¿Por qué una sección en francés?

  • 1. ¿POR QUE UNA SECCION BILINGÜE EN FRANCES?<br />
  • 2. RESPUESTAS<br /><ul><li>Porque nuestra escuela pública es capaz de ofrecer una formación de calidad en el aprendizaje de idiomas.
  • 3. Porque el francés es el 4º idioma hablado en el mundo.
  • 4. Porque nos abre las puertas de una formación en el extranjero.
  • 5. B2 en las universidades francesas.
  • 6. Porque nos abre las puertas a un mejor futuro laboral y personal.</li></li></ul><li>RECOMENDACIONES <br />Recommandation N° R (98) qui encourage les Etats membres à promouvoir le plurilinguisme à grande échelle :<br />En incitant tous les Européens à acquérir un certain niveau de compétence communicative dans plusieurs langues ; · En diversifiant les langues proposées et en fixant des objectifs adaptés à chaque langue ;<br />En encourageant les liens et les échanges avec des institutions et des personnes impliquées à tous les niveaux d’éducation à l’étranger, afin d’offrir à tous la possibilité de profiter d’une expérience authentique de la langue et de la culture des autres <br />En encourageant l’utilisation de langues étrangères dans des disciplines non linguistiques, comme l’histoire, la géographie ou les mathématiques, et en créant des conditions favorables à un tel enseignement <br />
  • 7. ¿Cuándo y dónde?<br /><ul><li>Desde el curso 2006
  • 8. Durante la E.S.O.
  • 9. Sin prueba de acceso</li></li></ul><li>Proyecto Bilingüe Francés<br /><ul><li> Exámenes de DELF scolaire con titulación oficial del Ministerio de Asuntos Exteriores de Francia.
  • 10. Posiblemente seamos centro oficial examinador.</li></li></ul><li>…y además<br /><ul><li>EOIDNA.
  • 11. 3ºESO-NIVEL BÁSICO
  • 12. 4ºESO-NIVEL PRE INTERMEDIO
  • 13. 1ºBACH.NIVEL INTERMEDIO</li></ul>DELF.:DIPLÔME D’ÉTUDES EN LANGUE FRANÇAISE<br />2º ESO:A1<br />3º ESO:A2<br />4º ESO:B1<br />1º Y 2º BACH :B2<br />
  • 14. RESULTADOS ACADEMICOS<br />1ª EVALUACIÓN CURSO actual 2009-2010<br /><ul><li>1º ESO: FRANCÉS 100%
  • 15. 2º ESO: FRANCÉS 100%
  • 16. 3º ESO:
  • 17. FRANCÉS 87,5% - MÚSICA en francés 71,4%
  • 18. SOCIALES en francés 81,2 %</li></li></ul><li>RESULTADOS ACADÉMICOS<br /><ul><li>4º ESO</li></ul> francés 90%<br /> ciencias sociales 90%<br />
  • 19. Preguntas frecuentes<br /><ul><li>¿Es compatible la pertenencia a ambas secciones? Sí.
  • 20. ¿Cómo vuelven a casa los alumnos a las tres? Los de fuera de Tudela en autobús escolar.
  • 21. ¿Se puede abandonar? Sí, pero sólo en casos extraordinarios (malos resultados académicos).
  • 22. ¿Es obligatoria la presentación de los alumnos a los exámenes DELF o EOIDNA? No, pero es recomendable.</li>