You can view video with audio of this slide set at
https://www.youtube.com/watch?v=mGNyrCOBFs0
hiraNyaakshaM taavadvarada bhavadanveShaNaparaM
charantaM saanvarte payasi nijajanghaaparimite |
bhavadbhaktO gatvaa kapaT...
sa maayaavii viShNurharati bhavadiiyaaM vasumatiiM
prabhO kaShTaM kaShTaM kimidamiti tenaabhigaditaH |
nadan kvaasau kvaas...
ahO aaraNyO(a)yaM mR^iga iti hasantaM bahutarai
rduruktairvidhyantaM ditisutamavaj~naaya bhagavan |
mahiiM dR^iShTvaa damS...
gadaapaaNau daitye tvamapi hi gR^ihiitOnnatagadO
niyuddhena kriiDan ghaTaghaTaravOdghuShTaviyataa |
raNaalOkautsukyaanmila...
gadOnmarde tasmimstava khalu gadaayaaM ditibhuvO
gadaaghaataad bhuumau jhaTiti patitaayaam ahaha bhOH |
mR^idusmeraasyastv...
tataH shuulaM kaalapratimaruShi daitye visR^ijati
tvayi Chindatyenat karakalitachakrapraharaNaat |
samaaruShTO muShTyaa sa...
bhavachchakra jyOtiShkaNa lavanipaatena vidhute
tatO maayaachakre vitataghana rOShaandha manasam |
gariShThaabhirmuShTipra...
mahaakaaya sO(a)yaM tava charaNapaatapramathitO
galadraktO vaktraadapatadR^iShibhiH shlaaghitahatiH |
tadaa tvaamuddaamapr...
tvachi ChandO rOmasvapikushagaNashchakshuShi ghR^itaM
chaturhOtaarO(a)~Nghrau srugapi vadane chOdara iDaa |
grahaa jihvaay...
muniindrairityaadistavanamukharair mOditamanaaH
mahiiyasyaa muurtyaa vimalatarakiirtyaa cha vilasan |
svadhiShNyaM sampraa...
Narayaneeyam english canto 013
of 12

Narayaneeyam english canto 013

Narayaniyam is a medieval Sanskrit text, comprising a summary study in poetic form of the Bhagavata Purana. It was composed by Melpathur Narayana Bhattathiri, (1560-1666 A.D.) one of the celebrated Sanskrit poets in Kerala. Even though the Narayaneeyam was completed as early as 1586 A.D., it appeared in print only after more than 250 years. The Bhagavata Purana is a major Hindu scripture consisting of about 18,000 verses, mainly devoted to the worship of Krishna.
Published on: Mar 3, 2016
Published in: Spiritual      
Source: www.slideshare.net


Transcripts - Narayaneeyam english canto 013

  • 1. You can view video with audio of this slide set at https://www.youtube.com/watch?v=mGNyrCOBFs0
  • 2. hiraNyaakshaM taavadvarada bhavadanveShaNaparaM charantaM saanvarte payasi nijajanghaaparimite | bhavadbhaktO gatvaa kapaTapaTudhiirnaaradamuniH shanairuuche nandan danujamapi nindamstava balam || Oh Varada ! Hiranyaksha was roaming about in the knee-deep waters of the deluge looking for Thee. At that time, Sage Narada, Thy ardent devotee, who was well versed in diplomatic tactics to accomplish Thy aims, went to him and spoke to him, in cleverly worded phrases, praising his prowess and belittling Thy strength.
  • 3. sa maayaavii viShNurharati bhavadiiyaaM vasumatiiM prabhO kaShTaM kaShTaM kimidamiti tenaabhigaditaH | nadan kvaasau kvaasaaviti sa muninaa darshitapathO bhavantaM sampraapaddharaNidharam udyantamudakaat || Narada, who wished to provoke the demon against Thee, bemoaned the abduction of the earth, which rightfully belonged to him (Hiranyaksha), by that trickster, Vishnu. Incited thus, the demon, following Narada's instructions, found Thee just as Thou went emerging from the waters with the earth.
  • 4. ahO aaraNyO(a)yaM mR^iga iti hasantaM bahutarai rduruktairvidhyantaM ditisutamavaj~naaya bhagavan | mahiiM dR^iShTvaa damShTraashirasi chakitaaM svena mahasaa payOdhaavaadhaaya prasabhamudayunkthaa mR^idhavidhau || Ignoring for a while, that son of Diti, who was making fun of Thee, calling Thee a wild animal and shouting other words of insult at Thee, Thou, perceiving the earth on the tip of Thy tusk, trembling with fear, propped her up firmly on the water with Thy yogic strength and then engaged in battle with him.
  • 5. gadaapaaNau daitye tvamapi hi gR^ihiitOnnatagadO niyuddhena kriiDan ghaTaghaTaravOdghuShTaviyataa | raNaalOkautsukyaanmilati surasanghe drutamamuM nirundhyaaH sandhyaataH prathamamiti dhaatraa jagadiShe || Since the demon wielded a club in his hand, Thou too chose to fight with Thy lofty club (Kaumodaki) as if it were child's play. Hearing the clashing sounds of the two clubs, the gods in Heaven, asembled in the sky, keen to watch the battle. Then, Brahmadeva requested Thee to kill the demon before dusk.
  • 6. gadOnmarde tasmimstava khalu gadaayaaM ditibhuvO gadaaghaataad bhuumau jhaTiti patitaayaam ahaha bhOH | mR^idusmeraasyastvaM danujakulanirmuulanachaNaM mahaachakraM smR^itvaa karabhuvi dadhaanO ruruchiShe || But to the astonishment of all those watching this wonderful duel, the demon's club felled Thine own club to the ground. Yet, Thou, quite unperturbed, recalled to mind, Thy Sudarsana Chakra, or disc, powerful enough to destroy the entire demon race,and took it in hand, with a radiant smile on Thy face.
  • 7. tataH shuulaM kaalapratimaruShi daitye visR^ijati tvayi Chindatyenat karakalitachakrapraharaNaat | samaaruShTO muShTyaa sa khalu vitudamstvaaM samatanOt galanmaaye maayaastvayi kila jaganmOhanakariiH || Then the demon, fuming like the God of destruction, attacked Thee with a trident which Thou shattered with Thy disc. Overcome with rage, he rained blows on Thee with his fist and resorted to illusionary tactics to ensnare Thee, which is really absurd, as Thou art beyond all illusion (Maya).
  • 8. bhavachchakra jyOtiShkaNa lavanipaatena vidhute tatO maayaachakre vitataghana rOShaandha manasam | gariShThaabhirmuShTiprahR^itibhiH abhighnantamasuraM svapaadaanguShThena shravaNapadamuule niravadhiiH || Seeing that all his illusionary tactics had been destroyed by a minute spark of flame from Thy disc, the demon, his mind blinded by rage, dealt several blows to Thee with his fists. Then, Thou struck a mighty blow on the base of his ear with Thy toe.
  • 9. mahaakaaya sO(a)yaM tava charaNapaatapramathitO galadraktO vaktraadapatadR^iShibhiH shlaaghitahatiH | tadaa tvaamuddaamapramadabharavidyOtihR^idayaaH muniindraaH saandraabhiH stutibhiranuvannadhvaratanum || The gigantic asura fell down, bleeding profusely from the face and mouth, on being kicked by Thy foot and the sages were overjoyed by his fall. Then those great sages, whose hearts were delighted, with deep, enhanced, fervour, extolled Thy virtues, singing profoundly meaningful hymns about Thee, who art the embodiment of Sacrifice (Yajna).
  • 10. tvachi ChandO rOmasvapikushagaNashchakshuShi ghR^itaM chaturhOtaarO(a)~Nghrau srugapi vadane chOdara iDaa | grahaa jihvaayaaM te parapuruSha karNe cha chamasaaH vibhO sOmO viiryaM varada galadeshe(a)pyupasadaH || Oh Supreme Lord ! Grantor of boons ! Thou who art the personification of Yajna, wert then described in the following manner by the sages. Thy skin are the Chandas (the Gayatri mantra and such like). Thy hair houses the sheaf of Darbha grass. Thy eye holds the ghee. In Thy feet are the four priests conducting the sacrifice. Thy face holds the sacrificial vessel (Sruk) for keeping the ghee. In Thy stomach is the vessel Ida for storing the Puroda offering. Thy tongue is the vessel for extracting Soma juice and Thy ear is the vessel for drinking Soma juice. The Soma juice is Thy semen and in Thy neck are the three sacrificial rites called Upsat.
  • 11. muniindrairityaadistavanamukharair mOditamanaaH mahiiyasyaa muurtyaa vimalatarakiirtyaa cha vilasan | svadhiShNyaM sampraaptaH sukharasavihaarii madhuripO nirundhyaa rOgaM me sakalamapi vaataalayapate || Oh Destroyer of the demon Madhu, Thus the great sages sang hymns of glory delighting Thy mind. Oh Thou of this admirable Varaha incarnation, of immaculate glory ! Having accomplished the task of destroying the demon Hiranyaksha, didst retire to Thy abode, Vaikunta, with Thy heart filled by Thy own natural bliss. Oh Lord of Guruvayur ! May Thou protect me from my ills.

Related Documents