Narayaneeyam english canto 014
Narayaniyam is a medieval Sanskrit text, comprising a summary study in poetic form of the Bhagavata Purana. It was composed by Melpathur Narayana Bhattathiri, (1560-1666 A.D.) one of the celebrated Sanskrit poets in Kerala. Even though the Narayaneeyam was completed as early as 1586 A.D., it appeared in print only after more than 250 years. The Bhagavata Purana is a major Hindu scripture consisting of about 18,000 verses, mainly devoted to the worship of Krishna.
Published on: Mar 3, 2016
Transcripts - Narayaneeyam english canto 014
You can view video with audio of this slide set at
sa manuH pankajasambhavaangajanmaa |
charitaM te kathayan sukhaM ninaaya ||
Swayambhuva Manu, who came from the limb of lotus-born
Brahma, lived happily, constantly worshipping Thy two feet and
singing Thy praises.
samaye khalu tatra kardamaakhyO
bhagavamstvaamayutaM samaaH siSheve ||
During that same time (Swayambhuva Manvantara), Prajapati
(ruler) Kardama, who took birth from the shadow of Brahma, and
who in accordance with Brahma's wishes, took pleasure in
creation, served Thee, Oh Lord, for ten thousand years.
hasitOllasitaananaM vibhO tvaM
vapuraaviShkuruShe sma kardamaaya ||
Oh Lord ! Thy divine form, seated on the bird Garuda, majestic in
colour, like the dark blue cloud, Thy lotus-like hand holding
playfully the lotus flower and Thy face radiant with a pleasing
smile was revealed to Kardama by Thy divine grace.
stuvate pulakaavR^itaaya tasmai
manuputriiM dayitaaM navaapi putriiH |
kapilaM cha sutaM svameva pashchaat
svagatiM chaapyanugR^ihya nirgatO(a)bhuuH ||
When Kardama, enraptured by Thy revelation, was singing Thy
praises, Thou granted him the boon of marrying the daughter of
Manu and thereby begetting nine daughters and a son, Kapila,
who would be a part of Thine ownself, and finally, salvation. Then
Thou vanished from his sight.
sa manuH shataruupayaa mahiShyaa
guNavatyaa sutayaa cha devahuutyaa |
samagaat kardamamaagatipratiiksham ||
Swayambhuva Manu under the guidance of Narada, who was
prompted by Thee, went with his consort, Satarupa and virtuous
daughter, Devahoothi, to Kardama, who was looking forward to
manunOpahR^itaaM cha devahuutiM
taruNiiratnamavaapya kardamO(a)sau |
dR^iDhashushruuShaNayaa dadhau prasaadam ||
Kardama married Devahuti, the jewel among maidens, given by
Manu. Although at peace in his devotion to Thee, he lavished his
love on her in return for her selfless and steadfast service and
dayitaakaamakR^ ite kR^ite vimaane |
vyaharaddevapatheShu devahuutyaa ||
In order to make his beloved Devahoothi happy, Kardama, by
virtue of the yogic power, acquired by him through his constant
devotion to Thee, adopted a new elegant form, and indulged in
romantic pleasures,in the heavenly regions with Devahoothi,
accompanied by celestial maidens, in the vimana or aerial
pleasure car created by himself.
shatavarShamatha vyatiitya sO(a)yaM
nava kanyaaH samavaapya dhanyaruupaaH |
ittvajjananOtsukO nyavaatsiit ||
After spending a hundred years thus and begetting nine daughters,
ever ready to go to the forest to do penance,stayed at home to
fulfil his beloved's
desire, eagerly looking forward to Thy birth as their son, Kapila.
nirataayaamatha deva devahuutyaam |
prathayiShyan paramaatmatattvavidyaam ||
Oh Lord ! Thou took the incarnation of Kapila in Devahoothi, who
obeying her husband's command, was intent only on service to
Thee, simply to teach the human race, the philosophy of the
Supreme Soul and the means to acquire that wisdom.
vanameyuShi kardame prasanne
matasarvasvamupaadishan jananyai |
tvaritaM tvaM paripaahi maaM gadaughaat ||
Happy at having seen Thy Kapila incarnation, Kardama departed
to the forest. Oh Guruvayurappa ! May Thou who came in the
form of Kapila to teach Thy mother the essence of religion, save
me from all my sorrows.