You can view video with audio of this slide set at
https://www.youtube.com/watch?v=IyqZZtWWGcs
pR^ithOstu naptaa pR^ithudharmakarmaThaH
praachiinabarhiryuvatau shatadrutau |
prachetasO naama suchetasaH sutaa-
najiijan...
pituH sisR^ikshaaniratasya shaasanaad-
bhavattapasyaanirataa dashaapi te |
payOnidhiM pashchimametya tattaTe
sarOvaraM san...
tadaa bhavattiirthamidaM samaagatO
bhavO bhavatsevakadarshanaadR^itaH |
prakaashamaasaadya puraH prachetasaa-
mupaadishat ...
stavaM japantastamamii jalaantare
bhavantamaaseviShataayutaM samaaH |
bhavatsukhaasvaadarasaadamiiShviyaan
babhuuva kaalO ...
tapObhireShaamatimaatravardhibhiH
sa yaj~nahimsaaniratO(a)pi paavitaH |
pitaa(a)pi teShaaM gR^ihayaatanaarada-
pradarshita...
kR^ipaabalenaiva puraH prachetasaaM
prakaashamaagaaH patagendravaahanaH |
viraaji chakraadivaraayudhaamshubhi-
rbhujaabhir...
prachetasaaM taavadayaachataamapi
tvameva kaaruNyabharaadvaraanadaaH |
bhavadvichintaa(a)pi shivaaya dehinaaM
bhavatvasau ...
avaapya kaantaaM tanayaaM mahiiruhaaM
tayaa ramadhvaM dashalakshavatsariim |
sutO(a)stu dakshO nanu tatkshaNaachcha maaM
p...
tatashcha te bhuutalarOdhinastaruun
krudhaa dahantO druhiNena vaaritaaH |
drumaishcha dattaaM tanayaamavaapya taaM
tvadukt...
avaapya dakshaM cha sutaM kR^itaadhvaraaH
prachetasO naaradalabdhayaa dhiyaa |
avaapuraanandapadaM tathaavidha-
stvamiisha...
Narayaneeyam english canto 019
of 12

Narayaneeyam english canto 019

Narayaniyam is a medieval Sanskrit text, comprising a summary study in poetic form of the Bhagavata Purana. It was composed by Melpathur Narayana Bhattathiri, (1560-1666 A.D.) one of the celebrated Sanskrit poets in Kerala. Even though the Narayaneeyam was completed as early as 1586 A.D., it appeared in print only after more than 250 years. The Bhagavata Purana is a major Hindu scripture consisting of about 18,000 verses, mainly devoted to the worship of Krishna.
Published on: Mar 3, 2016
Published in: Spiritual      
Source: www.slideshare.net


Transcripts - Narayaneeyam english canto 019

  • 1. You can view video with audio of this slide set at https://www.youtube.com/watch?v=IyqZZtWWGcs
  • 2. pR^ithOstu naptaa pR^ithudharmakarmaThaH praachiinabarhiryuvatau shatadrutau | prachetasO naama suchetasaH sutaa- najiijanattvatkaruNaankuraaniva|| The great-grandson of Prithu, Pracheenabarhis, by name, who was noble and virtuous and ever intent on the path of righteousness and duty, begot by his young wife, Satadruti, a set of ten good sons (collectively called Prachetas), who looked as if they were young sprigs of Thy mercy.
  • 3. pituH sisR^ikshaaniratasya shaasanaad- bhavattapasyaanirataa dashaapi te | payOnidhiM pashchimametya tattaTe sarOvaraM sandadR^ishurmanOharam || In accordance with the wish of their father, who was engaged in the task of creation, the ten sons, eager to do penance to Thee, came to the shore of the western ocean, where they found a beautiful lake.
  • 4. tadaa bhavattiirthamidaM samaagatO bhavO bhavatsevakadarshanaadR^itaH | prakaashamaasaadya puraH prachetasaa- mupaadishat bhaktatamastava stavam || At that time, Thy most ardent devotee, Siva, also known as Srirudra, who is ever eager to see Thy devotees, arrived at this sanctified water spot. Siva appeared before Prachetas and taught them the Rudrageetha, a set of hymns praising Thy glory.
  • 5. stavaM japantastamamii jalaantare bhavantamaaseviShataayutaM samaaH | bhavatsukhaasvaadarasaadamiiShviyaan babhuuva kaalO dhruvavanna shiighrataa || Standing in the water, these devotees chanted those hymns of Thy glory, worshipping Thee for ten thousand years. As they were drowned in the nectar of Thy supreme bliss, they took a very long time to see Thee in person, unlike Dhruva, (who was blessed with Thy revelation after five months of penance).
  • 6. tapObhireShaamatimaatravardhibhiH sa yaj~nahimsaaniratO(a)pi paavitaH | pitaa(a)pi teShaaM gR^ihayaatanaarada- pradarshitaatmaa bhavadaatmataaM yayau || Due to the ever-increasing power of their penance, even their wicked ancestor, Vena, who obstructed all sacrifices to Thee, was cleansed of his sins. Their father, Pracheenabarhis, who attained the knowledge of self- revelation from sage Narada, who visited his abode, also merged in Thee.
  • 7. kR^ipaabalenaiva puraH prachetasaaM prakaashamaagaaH patagendravaahanaH | viraaji chakraadivaraayudhaamshubhi- rbhujaabhiraShTaabhiruda~nchitadyutiH || Owing to Thy boundless mercy, Thou appeared before Prachetas, seated aloft the Garuda Vahana, of glowing lustre, Thy eight arms radiant with the glittering light of those divine weapons, the conch etc. adorning them.
  • 8. prachetasaaM taavadayaachataamapi tvameva kaaruNyabharaadvaraanadaaH | bhavadvichintaa(a)pi shivaaya dehinaaM bhavatvasau rudranutishcha kaamadaa || Although Prachetas did not beg Thee for any favours, Thou granted them boons, due to Thy intense compassion, of Thine own will. Thy meditation alone is enough to give all good things to living creatures, and the chanting of Rudrageetha will grant all their rightful wishes.
  • 9. avaapya kaantaaM tanayaaM mahiiruhaaM tayaa ramadhvaM dashalakshavatsariim | sutO(a)stu dakshO nanu tatkshaNaachcha maaM prayaasyatheti nyagadO mudaiva taan || Thou blessed Prachetas with the boon of marrying Marisha, the daughter of trees, and enjoying life with her for a period of ten lakh years and begetting a son, named Daksha. Then they would attain Thee. Thus, Thou blessed them, joyfully.
  • 10. tatashcha te bhuutalarOdhinastaruun krudhaa dahantO druhiNena vaaritaaH | drumaishcha dattaaM tanayaamavaapya taaM tvaduktakaalaM sukhinO(a)bhiremire || Seeing the dense growth of trees covering the earth, Prachetas started burning those trees in anger but God Brahma stopped them. They married the daughter given by the trees and spent their specified lifetime with her in happiness as foretold by Thee.
  • 11. avaapya dakshaM cha sutaM kR^itaadhvaraaH prachetasO naaradalabdhayaa dhiyaa | avaapuraanandapadaM tathaavidha- stvamiisha vaataalayanaatha paahi maam || After begetting Daksha as their son, Prachetas observed numerous sacrifices to Thee. With the spiritual knowledge taught by sage Narada, they attained salvation in the abode of Supreme Bliss. Oh Guruvayurappa ! The Supreme Lord ! May Thou protect me.

Related Documents